「fast(ファスト)」と「first(ファースト)」など英語の発音は違うが、日本語だと同じカタカナや間違ったモノで表記されている単語

 英語で発音の似ている単語の中にはカタカナ語にされた段階で、実際は異なる発音だったのに同じカタカナで表記されてしまったモノがあります。


 その理由は様々で、モトの単語に「L」「R」のように日本語には存在しない音が単語に含まれているため、日本語では同じ 表記になってしまうものなどは大きな理由の1つです。


 今回は似た単語の中でそのように日本語に存在しない音が含まれていると言う理由ではなく、カタカナ表記が間違っているものをいくつか紹介します。(まあ最終的には「日本語に存在しない音が含まれている」というのが間接な原因というケースが多いのですが)

「fast(ファスト)」と「first(ファースト)」

 日本語でカタカナで書くとどちらも「ファースト」となります。

fast(早い) → ファースト
first(最初の) → ファースト


 人によっては「fast」は「first」のように「r」がないから、伸ばさないので「ファスト」が正しいと言う人もいます。

fast(早い) → ファスト
first(最初の) → ファースト

 そのせいか、「fast」は「ファスト」と 表記される場合が多く、こちらを正とする風潮があるような気がします。

長さはどちらも同じ

 しかし実際はどちらも「ファー」と伸ばします。
 「 伸ばす」と言う表現が適切か分かりませんが「スト」までの長さは両方とも同じです。そして少なくともカタカナで「ファスト」と発音されると明らかに「fast」には聞こえません。 通常、日本人は「r」の発音はできないので普通に「ファースト」と伸ばして言えば、それはどちらかと言うと「fast」に聞こえます。

2つの違いは「fa (ファ)」 の部分の発音

 今も軽く述べましたが、2つの違いは伸ばすか伸ばさないかではなく「fa (ファ)」 の部分の発音です。

fast ファースト → fˈæst(米), fάːst(英)
first ファースト → fˈɚːst(米), fˈəːst(英)

「fast」の発音

 「fast」は「fa(fˈæ)」の部分にアクセントが来るため、そのアクセントをつけて話した後に一息入れて「st」と発音する感じなので、どうしても「ファースト」のように伸びてしまいます。

「first」の発音

 「first」も「ファ」の部分にアクセントが来ますが、こちらでは「fir」と「r」が入っています。この「r」がアクセント後の「st」と繋がるので「fast」と長さ的には同じになります。

 2つの違いは 単純に(日本語に存在しない母音の違いは置いておいて)「r」があるかないかの違いだけです。
 よってどちらも「ファースト」が正しい(近い)です。

fast(早い) → ファースト X ファスト
first(最初の) → ファースト

「liver(レバー)」と「river(リバー)」

 日本語で書くと「liver(肝臓)」は「レバー」で、「river(川)」は「リバー」となります。

liver(肝臓) → レバー
river(川) → リバー

 しかし実際の発音はどちらも「リバー」です。

liver レバー → lívɚ(米), lívə(英)
river リバー → rívɚ(米), rívə(英)

 「リ」の部分の「Line」と「R」 の発音が違うだけです。
 よって正しくはどちらも「リバー」となります。

liver(肝臓) → リバー X レバー
river(川) → リバー

 liver(肝臓)をriver(川)と言う単語を分けたかったから「レバー」にしたのでしょうかね?

「west(ウエスト)」と「waist(ウエスト)」

 日本語で書くと「west(西)」は「ウエスト」で「waist(腰周りのウエスト)」はどちらも「ウエスト」とされています。

west(西) → ウエスト
waist (腰周りのウエスト) → ウエスト

 しかし「waist(腰周りのウエスト)」の発音は「waste [ウェイスト](浪費する)」と一緒です。

west ウエスト → wést(米), west(英)
waist ウエスト → "wéɪst(米), weɪst(英)
waste ウェイスト → wéɪst(米), weɪst(英)

 なぜ「waste(浪費する)」の方は「ウェイスト」としたのに、それと同じ発音の「waist(腰周りのウエスト)」の方は「ウエスト」にしたのか不思議です。

west(西) → ウエスト
waist (腰周りのウエスト) → ウェイスト X ウエスト

YouTube動画

 今回の「発音が似ている単語でカタカナ表記が間違っている単語」の動画を YouTubeで公開しました。 こちらもよろしければ見てみてください。
 前回の「work・walk」もこちらの動画で紹介しています。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です