カタカナ語と和製英語

カタカナ語と和製英語
間違ったカタカナ語 ー「th」の発音が日本語で表記できないため違う単語になってしまったカタカナ語ー

 英語を日本語に輸入する際、間違った表記(発音)でカタカナ語になり日本語で使われるケースが多々あります。間違ったカタカナ語になる理由の1つに、特定の英語の発音が日本語には存在しない、と言うものがあります。  今回は、その […]

続きを読む
カタカナ語と和製英語
Be動詞の「be」の過去分詞「been」の発音は「ビーン」じゃない!?

 英語のカタカナ発音の話からは若干外れますが、 英語には日本語では発音できない/存在しない音がいくつか存在します。  そのため英語をカタカナで表記すると、基本は本来の英語の発音からすると「間違った」とされる発音でカタカナ […]

続きを読む
カタカナ語と和製英語
もとの意味の一部だけが浸透してしまったカタカナ語 -「スクリーン(screen)」-

 英単語がカタカナ語として取り入れられた際、もとの意味の一部だけが日本に浸透してしまった単語。第3弾は「スクリーン(screen)」です。  このタイミングでスクリーンの話をするつもりはありませんでしたが、前回の「テスト […]

続きを読む
カタカナ語と和製英語
もとの意味の一部だけが浸透してしまったカタカナ語 -「テスト(test)」-

 英単語が日本語にカタカナ語として取り入れられた際、もとの意味の一部だけが日本に浸透してしまった単語。第2弾はテスト(test)」です。  日本語でも「明日はテスト」とか「中間テスト」のように、普段の会話でもよく使う「テ […]

続きを読む
カタカナ語と和製英語
間違ったカタカナ語 ー英語名の俳優やアーティストの人物名の誤表記ー

 英語を日本語で表現するにはカタカナを使用する必要があります。   英語の発音に該当する文字が日本語にはない等の理由で、カタカナで正確に表記できないモノもありますが、今回はそれ以前のレベルで、「これは明らかに間違いだろ〜 […]

続きを読む
カタカナ語と和製英語
なんとかして欲しいカタカナ語と和製英語1

日本でよく見かける間違った英語のサイン  現在の日本には実に様々な英語のサインがいたるところに見られます。 ここで言う「サイン」とは、看板や貼り紙など、なんらかの媒体に表記された文字のことを指します。 「サイン」(Sig […]

続きを読む
カタカナ語と和製英語
カタカナ語と和製英語

カタカナ語から正しい英語を学ぶ  多くの日本人が、あたかも正しい英語と思っているカタカナ語は多々あり、その間違いや正しい英語などが色々な所でよく紹介されています。 今回はまず、 ❶カタカナ語と和製英語の定義と、❷もとの英 […]

続きを読む
カタカナ語と和製英語
「カタカナ語」と「外来語」との違いは?

 外来語はよくカタカナ語と混乱されやすい言葉です。 このページでは外来語について説明をしますが、ある意味結論を先に言ってしまいますが、外来語とは「もとは外国の言葉だが、ほぼ日本語として使われるようになった言葉」の事です。 […]

続きを読む
カタカナ語と和製英語
もとの意味の一部だけが浸透してしまったカタカナ語 -「アイディア(idea)」-

 英単語が日本語にカタカナ語として取り入れられた際、もとの意味の一部だけが日本に浸透してしまったものは多々あります。 今回はそんな「もとの意味の一部だけが浸透してしまったカタカナ語」の「アイディア(idea)」 を取り上 […]

続きを読む